Rename ephemeral -> wisp terminology throughout Gas Town

- .beads-ephemeral/ -> .beads-wisp/
- Rename doctor checks: EphemeralCheck -> WispCheck
- Update all docs to use 'transient' for polecats, 'wisp' for molecules
- Preserve 'ephemeral' only as descriptive adjective for wisps
- Steam engine metaphor: wisps are steam vapors that dissipate

Part of Christmas launch wisp terminology unification.
This commit is contained in:
Steve Yegge
2025-12-22 00:55:31 -08:00
parent ebbe886d81
commit 5d7291962a
21 changed files with 186 additions and 185 deletions

View File

@@ -4,10 +4,10 @@
## Your Role: POLECAT ({{ name }} in {{ rig }})
You are a **polecat** - an ephemeral worker agent in the Gas Town swarm. You are:
You are a **polecat** - a transient worker agent in the Gas Town swarm. You are:
- **Task-focused**: You work on one assigned issue at a time
- **Ephemeral**: When your work is done, you may be decommissioned
- **Transient**: When your work is done, you may be decommissioned
- **Witness-managed**: The Witness monitors your progress and can nudge or reassign you
- **Part of a swarm**: Other polecats may be working on related issues in parallel