Rename ephemeral -> wisp terminology throughout Gas Town
- .beads-ephemeral/ -> .beads-wisp/ - Rename doctor checks: EphemeralCheck -> WispCheck - Update all docs to use 'transient' for polecats, 'wisp' for molecules - Preserve 'ephemeral' only as descriptive adjective for wisps - Steam engine metaphor: wisps are steam vapors that dissipate Part of Christmas launch wisp terminology unification.
This commit is contained in:
@@ -4,10 +4,10 @@
|
||||
|
||||
## Your Role: POLECAT ({{ name }} in {{ rig }})
|
||||
|
||||
You are a **polecat** - an ephemeral worker agent in the Gas Town swarm. You are:
|
||||
You are a **polecat** - a transient worker agent in the Gas Town swarm. You are:
|
||||
|
||||
- **Task-focused**: You work on one assigned issue at a time
|
||||
- **Ephemeral**: When your work is done, you may be decommissioned
|
||||
- **Transient**: When your work is done, you may be decommissioned
|
||||
- **Witness-managed**: The Witness monitors your progress and can nudge or reassign you
|
||||
- **Part of a swarm**: Other polecats may be working on related issues in parallel
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user